Als je documenten laat vertalen heb je soms een Franse beëdigde vertaling nodig, dan kun je vertaalbureau Frans inschakelen. Een beëdigde vertaling is een rechtsgeldige vertaling van een formeel document dat door een beëdigd vertaler is gemaakt. Niet alle teksten vereisen een beëdigde vertaling. U hebt een beëdigde vertaling nodig als het document dat vertaald moet worden een officieel document is dat voor officiële doeleinden wordt gebruikt. Denkt u hierbij aan notariële akten, uittreksels uit de burgerlijke stand, processtukken, overeenkomsten en andere officiële documenten. Schakel het vertaalbureau Frans in voor een correcte vertaling. De kwaliteit van de vertalingBeëdiging zegt in beginsel niets over de kwaliteit van de vertaling. Het bijzondere van een beëdigde vertaling is dat het een officieel document is dat internationaal wordt erkend. Dat is dus hhandig als u op zoek bent voor de vertaling van een frans document. Bij vertaalbureau Frans kunnen wij u daarmee helpen. Bij een beëdigde vertaling is een verklaring van de beëdigd vertaler bijgevoegd dat de vertaling een waarheidsgetrouwe weergave is van het originele document. De ontvanger van een beëdigde vertaling weet dus dat in de vertaling geen zaken verkeerd zijn weergegeven, toegevoegd of weggelaten. Soms moet een beëdigde vertaling worden gelegaliseerd. Biijvoorbeeld als het voor voor het buitenland bestemd is. Gaat het om een buitenlands document dat bestemd is voor Nederlandse instanties, dan hoeft u de beëdigde vertaling doorgaans niet te laten legaliseren. Voorwaarde is wel dat de beëdigde vertaling gemaakt is door een beëdigd vertaler die staat ingeschreven in het Register beëdigde tolken. Gelukkig zijn alle vertalers van vertaalbureau Frans ingeschreven in dit register en kunt u dus zonder moeite een beeedigde vertaling aanvragen. Bent u benieuwd naar wat wij voor u kunnen beteken? Vraag dan een proefvertaling op bij vertaalbureau Frans of bel voor een kennismaking. |
